Барбара Картленд и ее любовные романы

Нищий лорд




Через мгновение он добавил:

— Ну, так ты собираешься помогать мне в этом предприятии? Уверен, ты лучше меня разбираешься в тех людях, с которыми мне придется связаться, потому что ты много общалась с ними.

— Хорошо, я помогу тебе, — вздохнув, ответила Фенелла, зная, что ей больше ничего не остается. — Послушай, Периквин, надеюсь, ты примешь все меры предосторожности и не пойдешь на бессмысленный риск? — добавила она. — Как и у тебя, у меня нет ни малейшего желания быть отправленной в Австралию.

— Тебе это не грозит, — резко сказал лорд Корбери. — Эта работа для мужчин, и ты, естественно, не поплывешь с нами через Ла-Манш.

Фенелла засмеялась.

— А теперь позволь спросить тебя, каким образом ты собираешься торговаться с теми, кто продаст тебе товар на той стороне? Мне кажется, в подобном предприятии самой главной задачей является купить товар подешевле, а продать — подороже. Возможно, твои знания французского и улучшились за годы пребывания во Франции, но, как ты ни умен, тебе никогда не давались иностранные языки.

Лорд Корбери усмехнулся.

— Мне говорили, что я становлюсь очень красноречив, когда ухаживаю за кем-нибудь.

— Это, конечно, очень пригодится! — саркастически заметила Фенелла. — Особенно в том случае, если тебе придется покупать бренди у женщины, что маловероятно! Или я еду с тобой, Периквин, или, в противном случае, я не скажу, с кем тебе нужно связаться в первую очередь. А если ты будешь бродить по округе и задавать вопросы всем кому ни попадя, ты возбудишь подозрения у властей еще до того, как успеешь отплыть.

— Хорошо, хорошо! — согласился лорд Корбери. — Хватит пилить меня! Я никогда не сомневался, что женщина всегда добьется своего — чего бы ей это ни стоило! Скажи, куда я должен пойти и с кем увидеться.

В последние годы до Фенеллы не раз доходили слухи о господине Реншоу, который жил в Хеллингли и который был притчей во языцех среди местного населения — Готов поспорить, этот напиток привез Реншоу, — обычно говорили в деревенской гостинице в тех случаях, когда ром или бренди были отменного качества.
Стр. [пред. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 след.]