Барбара Картленд и ее любовные романы

Нищий лорд


Лорд Корбери тихим голосом начал отдавать команды.

Два матроса молча спрыгнули за борт и вытащили лодку на прибрежную гальку. Фенелла поднялась на ноги, и лорд Корбери подхватил ее и перенес на берег.

— Я уверен, это то самое место, — прошептал он. — Реншоу очень точно описал мне его.

Они направились вдоль берега и, пройдя несколько футов, увидели, как из темноты появился человек.

— Красное и черное, — по-французски произнес пароль лорд Корбери. В его словах Фенелла услышала четкий английский акцент.

В ответ человек вытащил из-под накинутого на плечи темного плаща фонарь и поднял его повыше, чтобы рассмотреть лицо лорда Корбери. По всей видимости, осмотр вполне удовлетворил его, так как, бросив короткое» Следуйте за мной «, он развернулся на каблуках и быстро пошел вперед, указывая им дорогу.

Они последовали за ним, и через некоторое время увидели сарай, расположенный у самой воды. Фенелла поняла, что это был самый обыкновенный грубо сколоченный склад. Он был забит бочонками с бренди и джином, тюками с табаком и чаем, рулонами шелка — короче говоря, всем, что только можно было пожелать. Все товары были готовы к отправке, срок которой зависел только от того, как скоро французские контрабандисты получат столь желанное английское золото.

Те, с кем Фенелле и лорду Корбери пришлось вести переговоры, были неприветливы и встретили их тяжелыми взглядами. Сначала Фенелла только переводила вопросы и ответы контрабандистов и лорда Корбери. Но вскоре она обнаружила, что, находясь в самой гуще событий, не может удержаться от участия в жарком споре, который, по существу, сводился к тому, кто кого перехитрит.

Когда же стороны наконец договорились о цене на бренди и табак, которые, как посчитал лорд Корбери, были единственным стоящим товаром, один из французов с долей восхищения в голосе произнес:

— Ваш младший братец, месье, так упорно торговался! Подобной хитростью обычно обладают только женщины. Уверяю вас, из-за него эта сделка принесет нам минимальную прибыль.
Стр. [пред. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 след.]